
Soome keele (ja teise keele) õpetaja
Eriala on sulle, kui sa armastad elukestvat õpet, soovid süvendada oma soome keele teadmisi, tunned huvi soome kultuuri vastu ning tahad saada oskuslikuks õpetajaks, kes suudab luua toetavat õpikeskkonda.
Tule õppima soome keele õpetaja erialale, mis on osa võõrkeeleõpetaja magistrikavast, millel saab õppida ühe või kahe võõrkeele õpetajaks.
Soome keele peaerialale lisaks võib kõrvalerialana valida saksa, inglise, prantsuse, hiina, itaalia, hispaania, jaapani, araabia või vene keele õpetaja eriala.
- Ootame õppima hea soome keele oskusega (peaerialal vähemalt B2-tasemel, teise keelena vähemalt B1-tasemel) humanitaariast huvitunud aktiivseid, loovaid ja avatud inimesi.
- Soome keele õpetajaks õppiv üliõpilane huvitub soome keelest, kultuurist ja kirjandusest ning selle õpetamisest lasteaedades, üldharidus-, ja kutsekoolides või täiskasvanuõppe.
Miks tulla meile õppima?
- Meie eriala õppejõud on akadeemilise kraadiga soome keele, kultuuri ja didaktika asjatundjad ning hinnatud oma ala spetsialistid, kes tunnevad hästi kohalikku koolimaastikku ja suudavad õppijaid asjatundlikult nõustada. Õõܻ on aktiivsed erialavõrgustike eestvedajad ja tunnustatud koolitajad.
- Õpetamisel kasutame innovatiivseid õppemeetodeid, sh projektiõpet ja digioskuste rakendamist. Käsitleme ajakohaseid ainedidaktika teemasid, vaatleme lõimitud aine- ja keeleõpet (LAK), nüüdisaegset keeletestide koostamist, pööratud klassiruumi ja muid uudseid keeleõppe meetodeid. Olulisel kohal on mitmeastmeline erialapraktika, mis sooritatakse üldhariduskoolis ülikoolipoolse õppejõu juhendamisel.
- Erialaõpingud põhinevad individuaalse lähenemise põhimõttel ja võimaldavad intensiivset juhendamist igale üliõpilasele. Õpingutesse on praktikajuhendajate ja loengupidajatena kaasatud tegevõpetajatest praktikud. Üliõpilastel on võimalus kaasa lüüa erinevates soome keelt ja kultuuri tutvustavates projektides.
- Kasvatusteaduse ja erialaained toetavad tänapäevast ja teaduspõhist lähenemist õppimisele ja õpetamisele.
- Magistritöö kirjutamine võimaldab arendada oma akadeemilise kirjutamise oskust soome keeles ning uurida põhjalikumalt üht soome keele õpetamisega ja kultuuri vahendamisega seotud valdkonda. Uurimistöö kogemus aitab arendada analüütilist mõtlemist, oskust töötada andmebaasidega, viia läbi küsitlusi, teha statistilist analüüsi ning jõuda üldteoreeliste ja praktiliste järeldusteni.
Õppekava- ja ained
Õ𱹴ǰi kirjeldus
- Kestus: 2 aastat
- Õ𱹴ǰ: sessioonõpe (loengud ja seminarid toimuvad semestris 14 nädalal neljapäevast laupäevani)
- Esimesel õppeaastal toimuvad kuuepäevased hajutatud praktikad, teisel aastal kuuajalised praktikad. Ühe praktika võib sooritada ka täiskasvanuõppes.
- Õppekavas on tasakaalus kasvatusteaduslike ning erialadidaktika ja eriala keele ja kultuuri õpingud, hõlmates erinevaid tahke õpetajale vajalikest teadmistest.
- Õppekava edukalt läbinutele antakse õpetajakutse tase 7, mis on eluaegne.
- Õ辱Բܻ lõpetab magistritöö kaitsmine, magistritöö kirjutatakse soome keeles.
Olulised eriala- ja üldained
Peaeriala ained valmistavad ette õpetajatööks üldhariduskooli kõikides astmetes ja täiskasvanuõppes. Eesmärgiks on saavutada ainedidaktiline pädevus õpiprotsessi juhtimiseks soome keele õpetamisel, anda ülevaade kaasaegse võõrkeeleõpetuse teooriatest ja nende rakendusvõimalustest õpikeskkonnas. Ainealaste ja didaktiliste teadmiste ühendamise abil luuakse terviklik süsteem võõrkeeleõppe kavandamiseks, läbiviimiseks ja analüüsiks.
Kasvatusteaduslike ainete moodulis toetatakse õpetajaks kujunemist läbi erinevate üldkasvatusteaduslike ja psühholoogia ainete, mis loovad vajaliku teadmiste ja oskuste baasi iga õppija arengu toetamiseks õppeprotsessis ning enda kui õpetaja professionaalse arengu kavandamiseks. Kasvatusteaduslikud õpingud on tihedalt seotud pedagoogilise praktika ning ainedidaktika õpingutega.
Tagamaks teooria ja praktika sidusus on üliõpilastel võimalik kohe õpingute alguses vaadelda kuivõrd ülikoolis õpetajakoolituses õpitu on nähtav reaalses koolipraktikas ning seda seminarides analüüsida. Üliõpilase ülesanded praktikal kasvavad koos oskuste ja teadmistega. Teisel õppeaastal toimuval põhipraktikal antakse tunde juba pikema perioodi vältel töötades juhendava õpetaja kolleegina. Teisel õppeaastal võib soovi korral ühe praktika teha täiskasvanuõppes.
Valitud keele erialaainete kaudu täiendatakse teoreetilist ja praktilist võõrkeeleoskust ja lingvistikaalaseid teadmisi ning süvendatakse oskust valitud kultuuriruumi tutvustada ja analüüsida. Olulisel kohal on üliõpilase kui tulevase õpetaja arengu toetamine ja suunamine valitud keele ja kultuuri vahendaja ja esindajana. Õpingute kaudu luuakse esmased kontaktid erialaringkondadega ning süvendatakse neid. Erialaained toimuvad osaliselt eriaalakeeles.
Eriala uurimusliku tegevuse raames toimub uurimisseminar, mille raames toetatakse teadustöö kirjutamise kompetentsi ning tutvutakse tänapäevaste uurimismeetoditega oma erialal.
ÕDzԻ
- Erialaaineid alaliselt õpetav õppejõudude koosseis on kogemustega ja tunnustatud ning tihedalt seotud Eesti ja rahvusvahelise akadeemilise kogukonnaga, mis aitab ka üliõpilastel leida kontakte uurimistööks ja edasisteks õpinguteks.
- Õppetöösse on kaasatud külalisõppejõud ning praktikandid välisülikoolidest.
- Erialal on Erasmuse üliõpilasvahetuse lepingud paljude Euroopa ülikoolidega, mis pakuvad tudengitele võimalust õppida ja praktikat sooritada teistes Euroopa riikides. Samuti on Erasmuse vahetusprogrammi raames lepinguid ülikoolidega väljaspool Euroopat.
- Võõrkeeleõpetaja eriala jaoks on väga oluline lai võrgustik Ӱ ülikooliga koostööd tegevatest praktikakoolidest nii Ӱs kui ka väljaspool. Praktika kaudu on võimalik leida sobiv tulevane töökoht: väga tihti on just õpingute jooksul praktikakoolina omaseks saanud kool esimeseks tööandjaks. Partnerkoolideks on näiteks Ӱ Soome kool Ӱs ja Tartus, Ӱ Ühisgümnaasium, Ӱ Pae Gümnaasium, Ӱ Lilleküla Gümnaasium ja teised koolid, kus õpetatakse soome keelt B ja C keelena.
- Meie ülikoolis õppides on tudengitel kasutuses raamatukogu, avarad auditooriumid nii loenguteks kui ka filmiõhtuteks, mugavad kohvikud ning istumisnurgad õppimiseks ja sõpradega suhtlemiseks ning uute teadmiste üle arutamiseks.
- Ӱ ülikool asub kesklinnas ja on hõlpsasti ligipääsetav.
Õõܻ
Merilyn Meristo on võõrkeeleõpetaja õppekava juht ning prantsuse keele dotsent. Lisaks prantsuse keelele koolitab ta tulevasi õpetajaid. Tema doktoritöö uuris algajate õpetajate töömotivatsioon, tööga rahulolu ja koolikliima tajumist. Sellega seonduvalt on tema uurimisvaldkondadeks jätkuvalt algajate õpetajate kohanemine koolis. Merilyn Meristot on mitmel korral kutsutud külalislektoriks Sri Lanka Kelanyia ülikooli, kus ta koolitas tulevasi prantsuse keele õpetajaid ja viis läbi võõrkeeleõpetajate täiendkoolitust. Sri Lankaga seob teda ka teadusuuringute tegemine. Ta on mitme õpetajauuringute valdkonna teadusajakirja retsensent.
Karola Velberg on soome keele õpetaja. Ta on hariduselt soome filoloog, lõpetanud Ӱ Ülikooli 2003. aastal soome keele ja kirjanduse õpetaja erialal. 2016 kaitses ta Ӱ Ülikoolis Organisatsiooni käitumise erialal magistrikraadi. Karola on töötanud soome keele õpetajana Ӱ Teeninduskoolis, Ӱ Ülikoolis, lugematutes keelekoolides ja alates 2018 õpetab soome keelt Ӱ Ühisgümnaasiumis, kus soome keel on alates 6.klassist kohustuslik aine.
Karola on aktiivne Eesti Soome keele õpetajate Seltsi liige ja viimased kolm aastat ka seltsi esinaine. Ta esindab soome keelt ja soome keele õpetajaid Eesti Võõrkeeleõpetajate Liidus olles juhatuse liige. Olles ise väljakutsetele orienteeritud koolitab Karola teisi õpetajaid, osaleb paljudel erinevatel koolitustel, teeb kaasa Keelenõukogu tegevustes ja seisab igapäevasel soome keele arengu eest. 2019. aasta sügisel alustas Karola taas Ӱ Ülikoolis soome keele õpetajana.
Maija Yli-Jokipii on soome keele ja kultuuri külalislektor Ӱ Ülikoolis alates 2024. aasta augustist. Hariduselt on Maija soome filoloog ning lisaks soome keele ja kirjanduse kraadile omab ta ka õpetaja kraadi aastast 2003, mil lõpetas Turu Ülikooli.
Ülikooli ajal oli tal kõrvalerialaks eesti keel ja kultuur, mille teadmisi rakendas ta 1999-2000. aastal Tartu Ülikoolis vahetusüliõpilasena. Aastal 2024 kaitses ta oma doktoritöö Tampere Ülikooli kasvatusteaduste ja kultuuri teaduskonnas teemal “Oma emakeele õpetaja kui keele- ja kultuuritundliku koolisüsteemi osa” [Oman äidinkielen opettaja osana kielellisesti ja kulttuurisesti vastuullista koulutusjärjestelmää].
Maijal on töötanud aastast 2002 õpetajana põhi- ja keskkoolis ning aastast 2014 Tampere Ülikoolis, kus on spetsialiseerunud Soome kolinud õpilaste ja täiskasvanute õpetamisele. Ta on osalenud aktiivselt Soomes ja ka rahvusvaheliselt erinevates projektides, mis on seotud keele- ja kultuuritundliku pedagoogika teemadega. Maija peab end ennekõike pedagoogiks ja õppetöö meeldib talle väga.
Ӱ Ülikoolis annab Maija soome keelt C-tasemel ning Soome kultuuri, kirjanduse ja ajalooga seotuid kursuseid.
Vilistlased
Olen Soomega ja soome keelega olnud seotud lapsepõlvest alates, aga alles soome keelt õpetades olen aru saanud, et üks asi on võõrkeeles suhelda osata, kuid keelt õpetada osata on keeleoskuse kõrgem tase. Soome keele õpetajaks õppimine andis mulle juurde enesekindlust, teadmisi ja ennekõike palju uusi tutvusi ning erialaseid kontakte.
"Soome keele õpetaja eriala magistrandina kandideerisin Kristjan Jaagu välislähetuse stipendiumile, see toetus oli määrava tähtsusega välislähetuse rahastamisel. Minu õppereisi põhieesmärk oli viibida keelekeskkonnas ja pühenduda soome keele kui teise keele õpetamise teoreetiliste materjalide uurimisele ja analüüsile. Helsingi Ülikooli raamatukogu valisin seetõttu, et mulle oli oluline võimalus otse kohapeal võtta avariiulist kõiki vajalikke teoseid paberkandjal ja tutvuda uusimate uuringutega, neid võrrelda, analüüsida, leida uusi allikaid. Tänu stipendiumile sain juba töötava tegevõpetajana argirutiinist välja, pühendudes nädalaks ajaks ainult magistritööle. Soovitan seda kogemust kõigile!"
ղٳܱõٳܳپԲܲ
- Võõrkeeleõpetaja magistrikavale õppima asujalt eeldatakse bakalaureusekraadi või sellele vastavat ettevalmistuse astet.
- Võõrkeeleõpetaja õppekaval on aineid nii eesti keeles kui ka peaeriala keeles, samuti toimuvad mõned loengud inglise keeles. Soome keele (ja teise keele) õpetaja erialale astumiseks peab soome keele oskus olema B2-tasemel ja teise keele oskus vähemalt B1-tasemel. Kui teise keelena soovitakse õpetada inglise või vene keelt, siis on nõutav selles keeles vähemalt C1-tase.
- Kui soome keelt soovitakse õpetada teise keelena, siis on nõutav soome keele oskus vähemalt B1-tasemel.
- Nõutud keeletaset saab tõestada sertifikaadi või keeletõendiga. Kui kandidaat ei ole tasemeeksamit sooritanud, tehakse keeletaseme sobivus kindlaks vastuvõtueksamil.
ղٳܱõٳܱ
ղٳܱõٳܱ koosneb kirjalikust ja suulisest osast. Kirjaliku osana esitavad kandidaadid motivatsioonikirja koos sisseastumisdokumentidega SAIS-is. Motivatsioonikirja pikkus on u 3500 tähemärki, faili nimi sisaldab kandidaadi nime. Motivatsioonikiri on valitud peaeriala keeles ja näitab kandidaadi sügavat huvi valitud eriala vastu (varasem õppimis- ja õpetamiskogemus, erialavaliku põhjendus, teadmised haridusvaldkonna praegusest olukorrast). Tsiteeritud allikatele tuleb korrektselt viidata. Kui kandidaat kandideerib kahe keele õpetajaks, tuleb motivatsioonikirjas ära näidata ka see, mis on teine keel. Suulise osa eksam keskendub kandidaadi keelelisele pädevusele ja kutsesobivusele. Juhul kui kandidaadil ei ole keeletaset tõendavat dokumenti, kontrollitakse vajaliku keeletaseme olemasolu vastuvõtueksami käigus. Inglise keele õpetaja erialale kandideerijad teevad kirjaliku keeletesti, millele järgneb vestlus. Teistes keeltes toimub testimine suulise vestluse alusel. Kui kandidaat on valinud kahe keele peaeriala, siis tuleb osaleda mõlema keele eksamil.
Vestlust on võimalik läbi viia ka veebi kaudu, välja arvatud inglise keele õpetaja erialal. Palun vastavast soovist teada anda SAISis avaldust esitades.
ղٳܱõٳܱi osakaalud: motivatsioonikiri 30%, keeleline pädevus 35%, kutsesobivus 35%.
ղٳܱõٳܱi hindamiskriteeriumid. Motivatsioonikirjaga hinnatakse lisaks valmisolekule õpetajaks saada ka kandidaadi akadeemilist küpsust ja eneseväljendusoskust. Keelelise pädevuse kontrollimisel hinnatakse kandidaadi keeleoskust Euroopa keeleõppe raamdokumendi tasemete alusel (inglise keel ja vene keel C1; prantsuse, saksa ja soome, hispaania, itaalia, araabia, jaapani ja hiina keel B2). Kutsesobivusvestluse puhul hinnatakse kandidaadi motivatsiooni õpetajaõpinguteks, keele- ja kultuurialast silmaringi, kursisolekut haridusteemadega ja selget eneseväljendust.
ղٳܱõٳܱi hindamine. Komisjon hindab kandidaati eelnevalt kokkulepitud hindamiskriteeriumide alusel. Motivatsioonikirja puhul hindavad kõik komisjoniliikmed kandidaate esitatud materjalide alusel hindamiskriteeriumitest lähtudes ja tekib komisjoni konsensuslik hinnang. Peaeriala keeles kirjutatud motivatsioonikirja tekst peab sisaldama infot kandidaadi haridusalase tausta ja teadmiste kohta, näitama selgelt, miks soovitakse valida just antud eriala ning väljendama kandidaadi väärtushinnanguid hariduse teemal. Keelelist pädevust hinnatakse Euroopa keeleõppe raamdokumendi tasemekirjelduste alusel. Peaeriala keeles toimuval kutsesobivusvestlusel osalevad komisjoniliikmed, kellest üks juhatab intervjuud kandidaadiga. Vestlus viiakse läbi grupiintervjuu vormis, kandidaadil on võimalik reageerida teiste kandidaatide öeldule ja näidata kuulamise ja seostamise oskust. Kõik komisjoni liikmed võivad küsida küsimusi. Kandidaadi situatsioonile vastav eneseväljendusoskus erialakeeles on üks kriteerium, samuti soovib komisjon tutvuda kandidaadi arengusoovide ja hoiakutega. Komisjon võib küsimusi esitada nii valitava eriala keeles kui eesti keeles. Kandidaadil on samuti võimalus esitada komisjonile küsimusi õppekava kohta. Intervjuu järel toimub komisjoni arutelu ja antakse konsensuslik hinnang. Vajadusel lepitakse kokku ainete valikus, mida on vaja võtta puuduvate teadmiste tasandamiseks BA tasemel.
Võta ühendust!
Jaakko Raunamaa jaakko.raunamaa@tlu.ee
Karola Velberg karola.velberg@tlu.ee
Sarnased erialad
Saksa keele (ja teise keele) õpetaja
Humanitaarteaduste instituut
Saksa keele õppimisel ja õpetamisel Eestis ühtaegu nii ajalooline ja eesti identiteediga seonduv dimensioon kui ka väga praktiline ja majanduslik põhjendus. Saksamaa Liitvabariik on Euroopa Liidu majanduses ja poliitikas üks võtmeriike ning saksa keele oskajaid vajatakse nii majanduses kui ka kultuurielus.
Prantsuse keele (ja teise keele) õpetaja
Humanitaarteaduste instituut
Globaliseeruvas maailmas vajavad Eesti koolid võõrkeeleõpetajaid, kes suudavad keele õpetamisega avada uksi teistesse kultuuriruumidesse. Kuna Prantsusmaa on üks võtmeriike Euroopa liidu majanduses ja poliitikas ning Eesti partner, siis vajatakse prantsuse keele oskajaid nii kultuuris, majanduses kui ka poliitikas.
Inglise keel ja kultuur
Humanitaarteaduste instituut
Sind huvitab ingliskeelsete maade kultuur, kirjandus ja ühiskond? Soovid õppida inglise keelt kõrgtasemel? Tahad teada saada, kuidas on inglise keele struktuur ja sõnavara ajaloo käigus muutunud ja arenenud? Või millist mõju on avaldanud inglise keelele ja kirjandusele teised keeled ja kultuurid, aga ka tänapäeva protsessid ja tehnoloogia?
Keeleteadus ja keeletoimetamine
Humanitaarteaduste instituut
Kui sa oled üks neist, kes armastab lugeda, kuid ei ole vahel rahul tekstide kvaliteediga ning soovid neid paremaks toimetada, on see õppekava just sulle. Samuti oled oodatud sellele kavale õppima siis, kui tunned huvi keele või paljude keelte vastu, sooviksid neid tulevikus uurida või hoopis keelepoliitilisi otsuseid kujundada.